Book Review: No-No Boy

I have two big shout-outs/thanks in this post. First, for Adam over at Memento Mori. As soon as he mentioned No-No Boy in one of his videos, I realized that I had never read anything about the Japanese internment camps. I think we had a copy of Baseball Saved Us somewhere in the house, but I want to say it was my brother’s (baseball fan that he is) and not mine. I might have never even read it and just remember the cover.

The second shout-out and thanks go to my friend Henny (of Dirt Nap Podcast fame), who was kind enough send me a huge dump of ebooks from my Goodreads “to-read” shelf, including . . . No-No Boy!

Author: John Okada

Aside: the story of John Okada, the author, is kind of tragic. No-No Boy is his only novel. It was published in 1957 to a lukewarm reception at best, and so he more or less left the writing world for the rest of his short life. He died in the early 70s of a heart attack, and while he was working on another novel at the time, the documents are lost to us so it’s hard to tell if he just had notes, or if he had a completed draft, or if he had something almost completely finished. Only a couple of years after his untimely death, No-No Boy was sort of rediscovered and quickly attained the recognition and praise it rightly deserved.

My GoodReads rating: 5 stars

Average GoodReads rating: 3.73 stars

Language scaling: B2+

Plot summary: No-No Boy is the story of Ichiro Yamada, a no-no boy who comes back to his life in Seattle after his prison sentence. His mother is proud of him for being a no-no boy; she thinks Japan actually won the war, and that soon she and other loyal Japanese will get to go back. Others are, unsurprisingly, furious with Ichiro, white and Nisei alike. Eventually Ichiro runs into Kenji, a fellow Nisei and a veteran who lost his leg in the European theater and who is only getting more and more ill. Kenji seems to understand Ichiro, at least better than anyone else does, and the two spend a lot of time together as Ichiro tries to figure out his new place in the world.

Content warning: Okada writes about the racial tensions going in post-WWII America, so dialogue can include terms that have since fallen out of favor (or flat-out racial slurs).

Recommended audience: Those interested in post-WWII American history or teaching/studying it in school; those interested in Asian-American authors; those who enjoyed George Takei’s stage show Allegiance.

Cover of the new edition of John Okada's No-No Boy.
Image courtesy University of Washington Press

In-depth thoughts: The title No-No Boy refers to the loyalty questionnaire Nisei Americans (American-born Japanese) were required to answer, as a de facto test of patriotism/”Americanness.” The last two were real humdingers:

Question 27: Are you willing to serve in the armed forces of the United States on combat duty, wherever ordered?

Question 28: Will you swear unqualified allegiances to the United States of America and faithfully defend the United States from any and all attack by foreign or domestic forces, and forswear any form of allegiance or obedience to the Japanese emperor, or other foreign government, power or organization?

Thousands of people answered “no” to both questions for a variety of reasons: misunderstanding the terminology, resentment at being asked to swear loyalty and serve in the armed forces of a nation that had ripped them out of their homes and sent them to detention centers, fears that they would be deported to Japan regardless and that a “yes” would come back to haunt them, etc. They became known as “no-nos” or “no-no boys” and served time in prison for their answers. Okada was not one of them, but the protagonist of his novel is.
There are a handful of books I review here that I really hope people will go out and read (if they haven’t already). Usually it’s because they’re really good, but this is one I think we should read because it’s important. Well, and it’s also really good and worth reading regardless—Okada takes the stream of consciousness style that really came to a head with the Beats and makes it his own. Here’s a quote from early on the in the novel, when Ichiro decides to pay a visit to the university where he was studying before the internment camps and then prison:

Not until the bus had traversed the business district and pointed itself toward the northeast did he realize that he was on the same bus which he used to take every morning as a university student. There had been such a time and he vividly brought to mind, with a hunger that he would never lose, the weighty volumes which he had carried against his side that the cloth of his pants became thin and frayed, and the sandwiches in a brown grocery bag and the slide rule with the leather case which hung from his belt like the sword of learning which it was, for he was going to become an engineer and it had not mattered that Japan would soon be at war with America. To be a student in America was a wonderful thing. To be a student in America studying engineering was a beautiful life. That, in itself, was worth defending from anyone and anything which dared to threaten it with change or extinction. Where was the slide rule, he asked himself, where was the shaft of exacting and thrilling discovery when I need it most? If only I had pictured it and felt it in my hands, I might well have made the right decision, for the seeing and feeling of it would have pushed out the bitterness with the greenness of the grass on the campus and the hardness of the chairs in the airy classrooms with the blackboards stretched wall-to-wall behind the professor, and the books and the sandwiches and the bus rides coming and going. I would have gone into the army for that and I would have shot and killed, and shot and killed some more, because I was happy when I was a student with the finely calculated white sword at my side. But I did not remember or I could not remember because, when one is born in America and learning to love it more and more every day without thinking it, it is not an easy thing to discover suddenly that being American is a terribly incomplete thing if one’s face is not white and one’s parents are Japanese of the country Japan which attacked America. It is like being pulled asunder by a whirling tornado and one does not think of a slide rule though that may be the thing which will save one.

Where (for me) novels like On the Road became self-indulgent and navel-gazeyNo-No Boy balances these deep dives with action and spreads them among multiple characters. We get to know Ichiro quite well, but we also spend time in the heads of the people around him, who have different perspectives, experiences, and opinions.

I hope that whet your appetite! If you’ve read No-No Boy, I’m curious about what you think. If not (or even if you have, I guess), what are some other under-read and underappreciated classics that you think should be more famous? Why?

Book Review: Otto and the Flying Twins

I picked up Otto and the Flying Twins at a library sale some months ago, and in an odd coincidence (given the book’s subject matter) I had it in my bag while I was stranded in town on Friday.

Author: Charlotte Haptie

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 3.62 stars

Language scaling: B2+

Recommended audience: Fantasy aficionados

In-depth thoughts: Teachers wishing to address prejudice and The Holocaust could do worse than to include Otto and the Flying Twins in the curriculum.

On the surface, it’s a whimsical fantasy story about an evil queen (though in an updated form of an evil councilwoman) trying to eradicate magic from the city, and the young boy and his magical friends who stop her. But dig a little deeper and it’s hard to deny the parallels with pre-World War II Germany: the “magicos” are declared inferior and a threat to the city’s well-being, relegated to ghettos or sent to work in moonstone mines.

It’s hard to strike a balance between light whimsy and serious hardship, and my only complaint with the book is that Haptie never finds a good balance; despite some serious moments, the mood tilts very heavily towards “fun fantasy.” Rather than address the very real problem that hatred and prejudice is built up over lifetimes and generations, Haptie compresses what was probably two or three centuries of anti-Semitic sentiment that contributed to the Holocaust into just a couple of years and the flimsiest of pretenses—essentially, one individual’s personal grudge. (And greed, but arguably it’s something like greed that drives people to blame The Other for economic woes, so that’s not so unrealistic after all.)

But it’s a fantasy book for middle grade readers, not Holocaust scholarship. I realize this is a very high-level nitpick, and I’m willing to overlook it because everything else about the book was delightful.

Anyone familiar with YA and middle grade tropes will see some of them refreshingly subverted or avoided. The titular Otto isn’t The Chosen One; that’s actually his dad, Albert who does much of the heroics (if off-screen). Otto is, of course, gifted with what everyone considers The Best Power Ever, but it’s well-balanced: neither over-powerful enough to render his friends useless, nor so under-powered that we wonder why anyone values such a power in the first place.

When his mom finds out that Albert hid his Karmidee heritage from her, she lashes out at him and spends most of the rest of the book angry at him, for ugly reasons (internalized prejudice) as well as respectable ones (building a life with someone only to find out they’ve lied about a very important part of themselves is bound to be a shocker). It’s a response that feels very human, especially because she balances it with protecting her family. There’s nothing worse than conflict driven by one or more parties being willfully stupid. Instead, Dolores does what she can to protect her undeniably magical family and keeps her frustration with Albert separate.

Otto’s obligatory female sidekick, Mab, isn’t presented as a love interest, which is refreshing—but this might be due to the target audience (the story feels and reads much more middle grade than YA). She’s not entirely useful, it feels like, except to explain things to Otto (and by extension, the reader).

The language in this book is something to behold. There is an air of genuine whimsy in this that I found lacking in Harry Potter. (Well, either lacking or totally oppressive.) Normal Police, widges, dammerung, an Impossible List . . . Haptie takes well-worn fantasy tropes and adds her own unique spin to them.

Otto and the Flying Twins is the first in a trilogy of books. I get the impression that they were meant to be a longer series, but seeing as the last one was published in 2006, I think it’s safe to say that the series stops at three books. If you can find it, get it. Otto and the Flying Twins is a great example of middle grade fantasy at its finest. More than that, it’s a great jumping-off point to discuss prejudice and resistance—topics that are going to be quite relevant for the next few years.

Book Review: The Radium Girls: The Dark History of America’s Shining Women

I knew about the radium girls in the vaguest of senses thanks to an offhand mention in The Radioactive Boy Scout, a book I read a few years ago. Silverstein mentions that scores of workers (women, mostly) in the dial-painting factories became ill and even died from their work, but since that’s largely a footnote in the story of David Hahn, Silverstein doesn’t go into much detail about it. I didn’t think about it any further until last year, when I saw that an available book on NetGalley was Kate Moore’s The Radium Girls: The Dark Story of America’s Shining Women, adapted from and inspired by Melanie March’s play These Shining Lives.

Author: Kate Moore

My GoodReads rating: 5 stars

Average Goodreads rating: 4.35 stars

Language scaling: B2/C1+

Recommended audience: Readers interested in the early 20th century American labor movement, women’s history, or the history of radium and radioactivity.

Content warning: While it’s only brief parts of the book, Moore does not mince words to describe the effects of radium poisoning on the women in question.

The cover of Kate Moore's "Radium Girls: The Dark History of America's Shining Women"

In-depth thoughts: I wavered between 4 and 5 stars for this book. The story is harrowing and written well overall, but at some points all of the information becomes more overwhelming than anything else. Moore also has a tic of spending a lot of time on the physical description of almost everyone involved; as someone who relates strongly to descriptions of aphantasia, it’s not surprising that I would not find detailed descriptions of people’s appearances compelling. Other readers will no doubt appreciate Moore’s dedication to making these stories as real as possible. Finally, the Kindle version had some display and formatting errors, mostly based around the small-caps font used for the newspaper headlines and photos (there weren’t any).

In the end I decided on 5 stars because I think my issues were with the formatting rather than the content, and because I think everyone should read this book.

I have to admit, I was not entirely prepared for what I read. I know enough about radiation poisoning to know that the women employed in these factories suffered, and suffered a lot. That’s a biological reality I knew going in. It was how steadfastly the companies refused to acknowledge any wrongdoing that was the most shocking and the most viscerally upsetting. Their legal battles dragged on for years—over a decade. It’s one thing to lose an arm or the use of your legs and have a workman’s comp case take a few years. It’s another thing for the case to go on for 13 years when you’re dying of cancer.

The radium corporations insisted that the sick, dying, and dead women were already in poor health when they started work; they refused to release medical examination records; they insisted that the cause of death in a few cases was syphilis, not radium poisoning. They claimed in one case that radium was a poison and therefore not covered by existing workman’s compensation laws; after the law was changed to include poison, they turned around in another case and claimed that radium wasn’t poisonous at all.

People talking about #resisting in this weird new era we live in also talk about the importance of surrounding yourself with stories of people being courageous and doing the right thing. I think that makes The Radium Girls a book we should all be reading. It serves as both an inspiration and a warning.

Book Review: Passing

Nella Larsen’s Passing was a selection for my online book club. The two women who run it have a knack for finding classics that, despite my academic background, I seemed to have skipped over. Passing is one of those classics.

Author: Nessa Larsen

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 3.8 stars

Language scaling: B2+

Recommended audience: Thriller fans; readers interested in Harlem Renaissance literature

Cover of Nella Larsen's novel "Passing"
Image courtesy Penguin Publishers

Plot summary: Irene Redfield and her high school classmate Clare Kendry are both mixed race; Irene is “out” (if I can borrow the term) as a woman of color, living a life in Harlem with a black husband and black children, while Clare is currently “passing” (as in, passing for white) within white society—a big deal in 1927. A chance encounter brings Clare back into Irene’s life after years apart, throwing both of their lives into disarray. One thing leads to another, until events reach their tragic, if inevitable, conclusion.

In-depth thoughts: Much of the tension is built on concepts of race and passing that I don’t think would be quite as relevant today. Not to say that racism is no longer a problem; just that society’s definition of “white” has broadened. Someone fitting Clare Kendry’s description—pale, blonde, and brown-eyed—would be overwhelmingly accepted and read as white today, outside of maybe a few fringe neo-Nazi groups. But in the book, the old “one drop” rule is still in effect, and Clare’s worry that her “true identity” as a woman of color might be revealed to her white husband is constantly hanging over her head. Such a discrepancy in norms says a lot about an America still in living memory.

Of course, other elements of tension in the story are more timeless: secret pasts, secrets and trust within relationships, motherhood, the lot of women in society, the limits of what we can know about others. Passing is a thriller but it’s also a character study. While some of the specific worries about race may belong to another time, the suspense and the breakneck speed feel very modern.

Book Review: The Moviegoer

Finally, the reviews I post on my personal blog and the ones I post here are in sync! (Or is that in synch?) This should keep book posts moving at a much more regular pace. Maybe I’ll move to updating three times a week. Who knows?

The Moviegoer is a selection from TIME Magazine’s “Top 100 Novels of All TIME” list, which is a reading project I’ve had since around 2009. I have five books left to finish the list.

Author: Walker Percy

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.7 stars

Language scaling: B2+

Recommended audience: Readers interested in New Orleans, the American South, and Americana/Americana literature; readers who feel directionless and lost

In-depth thoughts: The Moviegoer wasn’t a book for me, but I can understand why others would relate to it. It’s not the most gripping story, and I wouldn’t recommend it straight off the bat for EFL students who want to dip their toes into English literature. But those who have already ventured into the field might like it. It periodically draws on some very America-specific pop culture touch points; as you can guess from the title, the story’s narrator spends a fair amount of time watching and thinking about movies, all of which date back to the Golden Age of Hollywood. Towards the end of the story, there are also references to New Orleans’ Mardi Gras celebrations and traditions, which might be unfamiliar to some readers. Still, none of these references are essential to the plot. Overall, a solid, introspective read.

Book Review: Both Flesh and Not

The posts here have been very book-heavy recently. While I don’t feel I should, exactly, apologize for that, I feel like I should at least explain it. I did a surprise burst of reading at the end of last year and have been trying to get on top of it now so that my posts for the rest of the year won’t just be catch-up or weirdly untimely (seems a bit pointless to have a GoodReads round-up post in March). The alternative is to not feature my reading here at all, but 1) I feel that my reading, both for fun and for professionalism, is relevant to what I do and 2) I like talking about books.

In that vein, here is the first book I finished in 2017.

Image courtesy Little, Brown and Company

Author: David Foster Wallace

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 3.85 stars

Language scaling: C1+

Recommended audience: Pop culture junkies, word aficionados, recovering pedants, English nerds

In-depth thoughts: I received this book as part of my book club’s end-of-year book swap, which made for a very pleasant surprise in the mail! Anyone who pokes around my GoodReads profile can see right away that David Foster Wallace is one of my favorite writers—a friend recommended him to me as we both (that is: both Wallace and I) were English/philosophy double majors in college, which I guess is a flimsy reason to like an author; presumably this friend also recommended Wallace because of his brilliant writing, which is a much more solid reason to like an author. Somehow, despite my near-obsession, I never got around to buying this posthumous collection for myself (or even learning of its existence).

More Flesh Than Not is probably more appropriate for English lovers than it is for English students. One can be both, of course, but you really need a borderline unhealthy love for the language to enjoy Wallace’s dense, complex, and sometimes highly stylized writing. Professional language regulators (that is to say: editors, teachers, etc.) might find “Twenty-Four Word Notes” of interest, where Wallace lets his inner pedant have full rein. “The Nature of the Fun” offers solace and something like comfort (maybe) to fellow writers. And anyone who loves reading—like maybe chronically, dysfunctionally, really really loves—will surely appreciate Wallace’s ability to get to the heart of a book in his reviews and to give works the serious look they deserve, from short-form reviews (“Mr. Cogito” and “Overlooked: Five direly underappreciated U.S. Novels >1960”) to in-depth and quite frankly multidisciplinary framings (“The Empty Plenum: David Markson’s Wittgenstein’s Mistress” and “Rhetoric and the Math Melodrama”), and anything in between (“Borges On the Couch” and “The Best of the Prose Poem.”)

Finally, this collection uses selections from Wallace’s own word list (assembled while he was working on the Oxford English dictionary) as something like illustrations? section breaks? between each essay. Whether you find that charming or a gimmick depends on taste, I suppose. I fall in the former camp. There’s something very intimate and personal about a glimpse into the words that someone found fascinating, confusing, or anything else necessitating a dictionary consultation. It’s an appropriate touch and I appreciate it.

 

Book Review: The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian

I have a tendency to avoid really popular books. This is something I suppose I should change if I ever become a full-time gymnasium English teacher, but for now I read for enjoyment and for professional development. The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian definitely qualifies as “really popular.” But once in a while all of the hype and praise makes me curious, so when I saw it in the teen section of my local library, I knew that I had to see if it was any good.

 

Image courtesy Little, Brown and Company 

Author: Sherman Alexie

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 4.11 stars

Language scaling: B1+

Plot summary: Junior tells the story of his first year at an all-white high school outside the Spokane reservation, complete with cartoon illustrations.

Recommended audience: This is marketed as a young adult book, but I think adults can enjoy it as much as teenagers.

In-depth thoughts: My only previous experience with Sherman Alexie was “This is What it Means to Say Phoenix, Arizona” and the movie Smoke Signals. It was homework for my freshman year creative writing workshop. Our assignment was to read the story, watch the movie, and then write about the differences between the two. I don’t remember much about either the story or the movie except that I wasn’t particularly blown away by either of them. That’s probably part of why I put off reading Absolutely True Diary of a Part-Time Indian for so long.

Whatever was distant, disconnected, and impersonal for me in “This is What it Means to Say Phoenix, Arizona” and Smoke Signals was immediate and personal for me in Absolutely True Diary of a Part-Time Indian. Maybe it has something to do with the universality of high school experience? Even if I’ve never been the only Native student in a white, wealthy high school, I’ve often felt like the only something in high school. Maybe it was Junior’s distinctive voice. Maybe it was just my mood. Whatever.

The illustrations are a nice touch. It has something of a Diary of a Wimpy Kid feel, though not nearly so heavy on the “attempting to look like an actual diary” aspect.

Book Review: This One Summer

I’ve been a fan of graphic novels for a while, now. Fortunately they seem to be undergoing a renaissance of sorts, making it easy to find something to suit your tastes. It’s not just tights and capes!

Moreover, graphic novels are a really great resource for EFL students. Especially ones that aren’t already bookworms to begin with. This One Summer is one that I’ve been meaning to read for a while, so I was pleasantly surprised to see it in the teenage section of my local branch of the Stockholm Public Library.

This One Summer cover
Image courtesy First Second and Jillian Tamaki

Author: Mariko Tamaki

Artist: Jillian Tamaki

My GoodReads Rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.65 stars

Language level: A2/B1+

Plot summary: Rose and her family are on vacation in the lake town of Awago, something they’ve done since Rose was 5. Rose and her friend Windy watch slasher movies, go swimming in the lake, and watch teenage and adult drama unfold around them.

Recommended audience: This One Summer is marketed as a Young Adult novel, but I think there’s a lot in here for adults to relate to. We were all teenagers once! The language is relatively simple but there is a lot of slang, which might throw some readers off. There’s also some profanity. The story focuses more on characters than on plot, so it’s not for people who prefer a lot of action and story.

In-depth thoughts: I suppose I had certain expectations, and they weren’t really met. There isn’t a whole lot of plot or character development: Windy and Rose are just teenage girls watching the world around them: the stories happen for other people, not for them. I spent most of the time waiting for something to happen, and then nothing really did.

But the art is gorgeous. My favorite part—the freeze frames of all the slash-y horror movies Rose and Windy watch are drawn almost hyperrealistically, while all of the “real” world is fairly cartoony. I like little touches like that.

My family often stayed in a hunting cabin up in the mountains near Rutland, Vermont during the summers, so all of the “lake vacation” elements touched on some of my own favorite lake memories. That said, we didn’t really get to know the other residents and vacationers, so I never had a “lake friend” like Rose did.

No, not a lot happens, and I guess at the end of the day how you feel about character-driven stories will affect how you feel about this book. The good news is that you can pick it up from Stockholm Public Library and see for yourself if you want to buy it or not!

Book Review: The Three-Body Problem

I normally don’t pay attention to awards in real time. If I’m browsing a bookstore and I see that a particular book has won this or that prize, it might push me towards buying it rather than putting it back. But nominees? Voting? Nah. I’m still prioritizing my Classics Club journey through the TIME Top 100 Novels list, so I’m not really up to date on new releases (except the ones I get from NetGalley and Blogging for Books).

But sometimes I catch wind of things and my interest gets piqued. That was the case with The Three-Body Problem—and that was mostly because of the Puppies Hugo debacle. Chinese science fiction? Sign me up!

The Three-Body Problem cover
Image courtesy Tor Publishing

Author: Cixin Liu

Translator: Ken Liu

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 3.98 stars

Language scaling: B1/B2+

Plot summary: Nanotechnology expert Wang Miao becomes sucked up in a covert government plot, dating back to the Cultural Revolution, to manage humanity’s first contact with an alien race.

Recommended audience: Fans of hard science fiction; people interested in quantum physics.

In-depth thoughts: The Three-Body Problem is a first contact novel that is very much informed by contemporary breakthroughs (the Large Hadron Collider) and theories (quantum entanglement). It’s an interesting companion piece to The Sparrow, where the scientific expertise isn’t in the tech or the theory but in the culture- and race-building.

 

A comparison between The Three-Body Problem and The Vegetarian is also warranted. Technically, Chinese and Korean are members of different language families (Sino-Tibetan and Koreanic*), but it’s safe to say they are both equally alien to English. Smith and Liu probably faced similar problems regarding not only language but also culture. The Three-Body Problem is steeped in China’s modern history; The Vegetarian in Korean cuisine. Among many other small things, both languages have particular forms of address (especially within families) we don’t use in English.

Ken Liu’s language struck me right away; it’s clear and simple to the point of being choppy. I wasn’t sure if I liked it at fist, but as the story picked up I enjoyed it. Ken Liu and Cixin Liu both give their comments at the end of the novel and Ken Liu discusses the specific issues of translating literary style between cultures with different literary norms and rules:
But there are more subtle issues involving literary devices and narrative technique. The Chinese literary tradition shaped and was shaped by its readers, giving rise to different emphases and preferences in fiction compared to what American readers expect. In some cases, I tried to adjust the narrative techniques to ones that American readers are more familiar with. In other cases, I’ve left them alone, believing that it’s better to retain the flavor of the original.
. . .
The best translations into English do not, in fact, read as if they were originally written in English. The English words are arranged in such a way that the reader sees a glimpse of another culture’s patterns of thinking, hears an echo of another language’s rhythms and cadences, and feels a tremor of another people’s gestures and movements.
. . .
In moving from one language, culture, and reading community to another language, culture, and reading community, some aspects of the original are inevitably lost. But if the translation is done well, some things are also gained — not least of which is a bridge between the two readerships.

Translation notes aside, I only had a small problem with the book. Science fiction has not always been a genre that lends itself to nuanced, mutli-layered characters—often we have a few given archetypes that are faced with a predicament, and the narrative thrust isn’t about their journey as characters but about how the problem is solved. The same tradition seems to have informed The Three-Body Problem as well, though Liu Cixin doesn’t mention any of his science fiction influences or heroes in his afterword. The characters in the story are largely archetypes or just stand-ins; plot points for a story rather than flesh-and-blood people. The exception is Ye Wenjie, who I thought was interesting and compelling. I wish she was in the story more.

Overall it was a great hook for a trilogy. Once I finish Swedish class, I’ll definitely be picking up the sequels as a treat for myself.

*Korean is sometimes grouped in with Altaic languages and sometimes considered its own isolated family. Either way, it’s not linguistically connected to Chinese the same way that English is connected to, say, German.

Book Review: The Vegetarian

 

Image courtesy Portobello Books
Image courtesy Portobello Books

Author: Han Kang

Translator: Deborah Smith

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.62 stars

Language scaling: B1/B2+

Plot summary: Horrific nightmares lead Yeong-hye to become a vegetarian. The people around her struggle to understand this decision.

Recommended audience: The relatively short length of the story, as well as the clear language of Smith’s translation, make The Vegetarian a great book for EFL students, but some of the content means it’s best suited for teenage readers and older.

Content warning: Brief scenes of domestic violence and sexual assault.

In-depth thoughts: You might recall that I wrote about The Vegetarian a few posts back; in particular, I was impressed with the story of the English translator. I was lucky enough to get a copy from a friend a couple of weeks, so I sat down to read it right away.

As far as the translation goes, I can only speak to the readability of the English prose. Unlike the hiccups I noticed in The InvoiceThe Vegetarian was an effortless read, free of distracting, inconsistent attempts at localization. Admittedly, my own closeness to Swedish may have been what kept me hearing Swedish in The Invoice, but here I could put aside idle thoughts about how a particular phrase or sentence was originally expressed and enjoy the story for what it is.

And what it is is a weird little book. I definitely felt drawn to keep reading and to see how this would all play out, but I don’t know that I enjoyed it. To be more exact: I’m pretty sure I enjoyed it, but I definitely didn’t understand it. But I don’t think I needed to?

The Vegetarian, like so many have pointed out, isn’t really about Yeong-hye becoming a vegetarian. It’s not even about the protagonist at all, which probably makes the appellation of “protagonist” kind of inappropriate. Even though Yeong-hye is the thread that ties all three sections together, we spend most of our time with her husband, her sister, and her brother-in-law (her sister’s husband). Each is the main character of their own section; it is their innermost thoughts and feelings we experience, not Yeong-hye’s. In that way, Yeong-hye is as confusing and impenetrable for the reader as she is for other characters. Becoming a vegetarian is only the beginning of the story for Yeong-hye, and as things escalate you have to wonder: how much of Yeong-hye’s apparent madness was in her all along? How much was the result of her family’s refusal to grant her autonomy?

The Vegetarian was adapted into a 2010 movie of the same name. It’ll be interesting to see how the story turns out on the big screen, and how Lim Woo-seong chose to end it.