Den mörka portalen and NaNoWriMo

My Saturday was extremely literary! A member of one of my critique groups has, after years of hard work, self published the first novel in a planned trilogy. The release party was at noon at Marabouparken, and I stopped by to give my congratulations and enjoy a little bubbly to celebrate Den mörka portalen. It is surprisingly heart-warming and gratifying to see yourself appear multiple times in the author’s thanks.

Shot of the author's thanks (in Swedish)

Once under my own name, once as “Stockholm Writing Group” (the writing Meetup I organize), and (if I’m feeling generous) even a third time as a fellow redaktör and korrekturläsare, though I work in English and not in Swedish. Still, editor solidarity!

The venue was also lovely. When your park is named after one of the most famous candy companies in Sweden, it sets certain expectations (see: Hershey Park in the US), but it was actually quite understated. Dare I say…high brow, even?

A slate walkway and some statuary at Marabouparken on a rainy, overcast day.

As it turns out, Marabou no longer owns the property. It’s a bit of a misnomer.

After that I was off to help plan this year’s NaNoWriMo. Have you signed up yet? You should! And if you’re in Stockholm, you should come to the kickoff! We’ll have fika and pep and writing activities to get you all fired up for November. And, of course, my lovely face. Can’t wait to see you there!

Beyond the Rice Fields

Beyond the Rice Fields was a Facebook book club selection for September; I finished it in the middle of October. Sometimes it takes me a while, but I get there!

Beyond the Rice Fields cover
Image courtesy Restless Books

Author: Naivo

Translator: Allison M. Charrette (French)

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.76 stars

Language scaling: C1

Content warning: A fair amount of off- and on-screen violence and gore

Summary: The clash between Christian missionaries and the ruling elite of Madagascar as it plays out in the lives and loves of Fara and Tsito.

Recommended audience: Anyone curious about the pre-colonial history of Madagascar; anyone looking to read more African literature

In-depth thoughts: This is a completely petty point, but once I realized that Beyond the Rice Fields had been translated from French instead of Malagasy, I lost a lot of steam. Not because of anything wrong with the book, but rather because I always feel a little guilty and uninspired when I read an English translation of a work originally written in a language I can more or less read (Swedish, French).  But I didn’t realize that when the book turned up for book club, and so I didn’t even think to see if I could find the French edition anywhere.

My pettiness aside, the book is beautifully written. I savored the prose even when I knew tragedy was just around the corner. Naivo’s writing has a lyricism and a rhythm that’s utterly captivating, though that doesn’t stop the plot from feeling like it’s dragging at certain points. And it’s not even a dragging plot that I mind; it’s that it moves so relentlessly and so slowly towards tragedy. (Spoiler alert, I guess: the ending is a downer.) I’m willing to slog through hell and high water if I think the protagonists will get their reward in the end, but when things become a slow motion trainwreck it’s a little harder to bear. Especially when it feels like a deus ex machina trainwreck.

The most satisfying endings and character arcs are when someone gets what they deserve, for better or for worse. When bad luck and misfortune constantly befall a character, and when they’re undone by chance and circumstances rather than their own poor decisions or character flaws, their tragic end is so much less satisfying. That’s my one-sentence critique of Beyond the Rice Fields: the tragedy feels senseless and unearned. It’s just plain bad luck. Of course, tragedy in real life is often senseless and unearned. I just want something else from fiction, especially right now.

For EFL readers, Beyond the Rice Fields might be hard work in places;  among other things, Naivo has a tendency to stack lengthy modifiers on top of each other:

A scarlet curtain was visible in the back, concealing a secret door, behind which I heard voices.

But this complex construction also gives the prose its lullaby-like quality. If you can’t read the French original, Charrette’s English translation is beautiful and rewarding.

In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language

With In the Land of Invented Languages, Austin, TX’s premiere feminist sci-fi book club took a lefthand turn into nonfiction for the month of September. Lucky for me! As a language professional, this sort of thing is right up my alley.

Cover of The Land of Invented Languages

Author: Arika Okrent

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 4.08 stars

Language scaling: B2

Summary: Okrent travels the world and interviews several experts and nerds to shed light on constructed languages.

Recommended audience: Anyone interested in popular linguistics; aspiring fantasy or science fiction writers who really want to commit to the bit

In-depth thoughts: I actually read In the Land of Invented Languages over a month ago, and somehow never got around to writing about it until now, which makes writing any useful review rather difficult. All I can say is that I enjoyed it a lot. This isn’t any dense, academic paper; it’s a series of relatively short, surface-level essays on a variety of constructed languages. My favorites included the one about Esperanto (I was inspired enough to actually look up Esperanto groups and Meetups in Stockholm!), Bliss symbols, and of course the background into Klingon; the actual assigned reading for book club was the essay on a woman-centered language entitled (if I recall correctly) “to menstruate joyfully.”

What’s still clear, even now, is that creating a new language—at least one intended to be used in the real world—is an admirable endeavor, based in optimism, idealism, and no small amount of compassion. Every language that failed to take off broke my heart a little, even though the logical conclusion of their success would mean a different line of work for me.  Constructed languages also raise interesting questions of intellectual property and usage. No one can own a natural language, but what about a constructed one? Does it belong to its creator(s) or to the people who speak it?

Okrent is writing for a popular audience, so there isn’t much in terms of specialized vocabulary or ultra-dense academic writing. In the Land of Invented Languages is a fun and breezy ready for language nerds of every mother tongue.

Magiska Amerika Södern

Magiska Amerika Södern was a free choice I allowed myself at the library, despite a pretty heavy bookish agenda. (My book club roster now includes four different groups.)  What would a Swede make of the American South?

Cover of Magiska Amerika Södern by Daniel Svanberg
Image courtesy HOI Publishing

Author: Daniel Svanberg

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.33 stars

Language scaling: N/A (only available in Swedish)

Summary: Daniel Svanberg spends nearly two weeks traveling throughout the American South, singing the praises of Southern cuisine and musical history and asking people why they love America.

Recommended audience: Anyone nostalgic for those halcyon days before the 2016 election

In-depth thoughts: The first thing I realized, when I sat down to write this post, was that I don’t think I ever wrote about Amerikanskt here, which is a tragedy.

And the fact that my first instinct, with this book, is to think about another book pretty much says it all. Svanberg is often self-aware enough to recognize that he is a naive and wide-eyed wanderer (his own language, not mine) but he glosses over those moments in favor of enthusing over roadside diners, sweet tea, and the blues. You can’t blame him for that, of course, but the result is that the book tows a weird line. Svanberg seems like he’s self-aware enough to know that he’s not really digging very deeply here, and yet he makes no comment at all on the lack of depth. There is engagement with the more brutal and inhumane parts of America’s history that played out in the South but it feels very pat and surface-level: glib statements about how terrible slavery and Jim Crow was, but no connection to the legacy that remains even today; an enthusiastic nostalgia for Americana and everything the “retro” vibe entails without considering the flip side of that coin.

There are a couple other conceits that run throughout the book: images of heavenly choirs are invoked at almost every meal, surreal dreams about the day’s travels close the end of every day, and  “The Shadow,” a metaphor (if heavy-handed) for his own depression and despair over…not ever really understanding America, I guess?…is a constant companion.

If I were a Swede reading this, I think I’d be disappointed. The over-reliance on the above cutesy conceits takes up valuable word real estate; the resulting pictures painted are neither broad nor detailed. But I’m not Swedish! I’ve even done my own (shorter) road trip through the region from Pennsylvania to North Carolina and back, up and down the Blue Ridge Parkway. I don’t need someone to tell me what it’s like; I’ve been there.

Instead, the value I got from it was the little Swedish observations, similar to comments my sambo would make during his visits over Christmas and New Year’s. (“The cars here are HUGE.” “Wow, that’s a lot of churches for such a small town.”) And that’s something you really have to actually be American to appreciate: having someone comment on the Tarantino-esque “little differences” you’d never notice yourself because it’s such an ingrained part of your existence. The cars have always been this size; there have always been three different churches in this tiny little village of only a couple hundred people. Why would it ever be any different?

My favorite that Svanberg points out is the little red flag on American mailboxes you flip up to indicate that there’s mail inside, either to pick up or to be delivered. Of course that’s different between the two countries; I just never would have considered Sweden’s lack of a little red flag on mailboxes something worth remarking on. I can say with 100% certainty that I never felt like it was something missing here. Only when someone else pointed it out did I realize “Oh, I guess maybe that would be something weird and noteworthy if you grew up literally anywhere else.”

Sadly, those moments were few and far between, and more ink was spilled on little metaphorical asides about The Shadow that I feel a little guilty for not enjoying because it seems like Svanberg was really aiming for pathos with them. Most of the time the book felt a little slow and draggy without really digging too deeply, even though the writing itself was pretty peppy and engaging. Other Americans might enjoy an outsider’s perspective on their own country, but at the end of the day, Amerikanskt is the better book.

Currently Reading: Ulysses

Ulysses Modern Classics edition cover
Image courtesy Penguin

It’s been my habit for a long, long while—even before I set up shop here on my “professional” site—to have book reviews written and ready to go on my blog on Wednesdays. This generally works out with few interruptions, as I average around 48 books a year. But since I’m juggling five books simultaneously (and two of them 600+ page doorstoppers), that means there’s going to be a bottleneck of reviews until I start finishing them all. Hence a stopgap measure: writing about a book I haven’t finished reading yet.

This model of book blogging also comes with a few benefits: I’m a social reader who likes to talk about what I’m reading, even if it’s a one-sided conversation with the faceless void of the Internet. And frankly, my standard review template is kind of inadequate for such overwhelming tomes, so these “thoughts along the way” can stand in for a final review post. Also, publicly logging my progress with the doorstoppers is a way to hold myself accountable for reading them. (However, psychology suggests that publicly displaying or discussing your goals in this manner has the opposite of the intended effect, so who’s to say?)

Doorstopper #1 is Ulysses, which I’m reading both because I’ve never read it and because another book friend wants to do a Bloomsday 2019 visit to Dublin. (I proposed a buddy read but I think I’m the only buddy actually reading it, but maybe he’s simply reading it on the sly and not mentioning it to me!) At this point I’m 376 pages in, or about four months in to my ten-month plan.

The first time I’d heard anything about Ulysses was when I was maybe 12 or 13 years old, from a slightly-older teenager with whom I might or might not have been slightly enamored. He referred to it as “the worst book ever written,” so that’s the epithet I’ve associated with the book from my childhood, for better or for worse. I wish I remembered anything else about this childhood Internet friend, except that he once sent me a poem he wrote, without using any verbs, about the ampersand. I wonder what you’re up to today, Jay.

Anyway, on to Ulysses.

Current thoughts: Maybe I should have started with Portrait of the Artist as a Young Man instead. But at least it isn’t Finnegans Wake.

I genuinely enjoyed the first two sections, but there is possibly such a thing as too much interiority and too much wordplay and too many references. I wonder how much easier it would be to track if I were an Irish contemporary reading this rather than someone removed by almost 100 years and however many miles. (The years, I suspect, make a bigger difference than the miles.)

At this point I mostly find myself nostalgic for re-reading Mrs Dalloway rather than actually enjoying the book in front of me, which is never a good sign.

I’ve been enjoying Frank Delaney’s Re:Joyce podcast, but my listening lags far behind my reading and so I don’t know if I’ve yet outstripped the available episodes. I appreciate Delaney’s little five-minute lectures on the minutiae I wouldn’t otherwise catch, but despite all his enthusiasm I can’t find the same charm and fascination in the text that he does. I suspect this is how most people feel when I get sidetracked in a conversation and start talking about caves or Korea or grammar.

The Internet of Garbage

One of the best decisions I ever made was to subscribe to LitHub. A recent newsletter tipped me off to the fact that The Verge was making The Internet of Garbage available for free, and minutes later it was on my Kindle app.

Author: Sarah Jeong

My GoodReads rating: 4 stars

Average GoodReads rating: 4.16 stars

Language scaling: B2+

Summary: A brief history of contemporary Internet hate and death threat campaigns, as well as suggestions to mitigate them.

Recommended audience: Anyone who uses the Internet but doesn’t know what “doxxing” means

In-depth thoughts: Much of what Jeong reports on here isn’t new to me, but then again I’m a digital native with one eye constantly on the Internet hellscape. Many people aren’t, though, and so when cases of online harassment boil over to the point where traditional media outlets begin reporting on them, there is inevitably something lost in the explanation. The Internet of Garbage is an excellent 101 primer on the subject. And therein is my only criticism: it doesn’t go beyond the 101 level. But since the reason The Verge put out a free interim edition of the book is in anticipation of a forthcoming expanded edition; perhaps that new edition will have a bit more meat to it.

But again, it’s easy for me to say that because I’ve kept apprised of Internet hate campaigns from the beginning. For other people, this is exactly what they need. For EFL readers, the language is crisp and direct, with the most potentially confusing terms helpfully defined.

Ancillary Justice

Earlier this year it felt like I had a reading dry spell: one mediocre book after another. Feminist science fiction book club to the rescue! Ancillary Justice was the August selection and it reminded me of everything that can go right with good sci-fi.

Image courtesy Orbit

Author: Ann Leckie

My GoodReads rating: 5 stars

Average GoodReads rating: 3.98 stars

Language scaling: B2+

Summary: The now-embodied AI of a huge starship travels across the empire they once served to exact revenge on the emperor.

Recommended audience: Sci-fi fans; in particular, fans of Asimov’s Foundation series, who might be interested in another vision of “Roman empire in space”

In-depth thoughts: The great technological marvel of the science fiction empire in question is ancillaries: human bodies used as a extensions of a starship’s AI, something like a miniature Borg collective. Leckie very skillfully navigates this perspective and, more than being a cool gimmick, this splintering of awareness is also an important story element. Leckie’s writing is also polished and economical, with enough details to keep the reader anchored but not so many you become overwhelmed; in a way, it’s exactly how you can imagine a very sophisticated AI would describe and process the world: picking out one or two concrete and salient details out of an input of thousands or even millions, but at the same time failing to make distinctions that humans can sort in an instant. (In this case, the AI has difficulty with all of the different gender markers in the assorted cultures they encounter.)

While the story is full of invented names and languages (always the case in space opera), the clear-cut prose should be relatively easily navigable by high intermediate learners.

 

Helioskatastrofen

While at The English Book Shop looking for something else, I stumbled across The Helios Disaster. I’m obsessed enough with Linda Boström Knausgård to read or buy almost everything she writes (though not enough to keep up with new releases). I’ll have more to say on the available English translation after I’ve read and compared the two; at the moment I’ve only read the original Swedish.

Author: Linda Boström Knausgård

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 3.5 stars

Language scaling: N/A

Summary: A young girl in the north of Sweden realizes she’s an incarnation of the goddess Athena.

Recommended audience: Fans of Swedish modernism

In-depth thoughts: My first introduction to  Boström Knausgård was Grand Mal, her collection of flash fiction. I’ve found that the longer her work gets, the more impact it loses. There are pieces in Grand Mal that have stayed with me years after reading them; their sparse minimalism is haunting and at the same time complete. Helioskatastrofen loses that minimalism, as the longer the story goes on, the more we necessarily learn about the world, and the more magic is subsequently lost. Still, there is something arresting and creepy about the worlds that Boström Knausgård creates, in a way that I can’t quite put my finger on.

Carry On, Jeeves

Back in June I organized a book swap for the Meetup I co-organize, The Stockholm Writing Group. I came away with a bunch of new children’s books for my work library, plus Carry On, Jeeves.

Author: P. G. Wodehouse

My GoodReads rating: 3 stars

Average GoodReads rating: 4.28 stars

Language scaling: C1

Summary: A collection of Jeeves short stories, including “Jeeves Takes Charge,” “The Artistic Career of Corky,” “Jeeves and the Unbidden Guest,” “Jeeves and the Hard-Boiled Egg,” “The Aunt and the Sluggard,” “The Rummy Affair of Old Biffy,” “Without the Option,” “Fixing It For Freddie,” “Clustering Round Young Bingo,” and “Bertie Changes His Mind.”

Recommended audience: Anglophiles

In-depth thoughts: Despite a life-long affinity for British pop culture and humor, Carry On, Jeeves was my first-ever exposure to P. G. Wodehouse. I wasn’t exactly disappointed, but I wasn’t blown away, either. Certainly Wodehouse is a master of the plot, and has an impeccable ear for character voice, but there is an element of “privileged men getting to do whatever they please” that is unappealing in this day and age, at least for me, especially in combination with the rather dated, stereotypical women characters. I can see what makes the stories enduring classics, though, and they’re certainly diverting. I might have also been in a grumpy mood when I read them.

Advanced learners might enjoy Wodehouse’s prose, which is polished and distinctive. I wouldn’t recommend these stories for beginner or intermediate learners, however, who might find the old slang terms too much of a barrier of entry.

Proust and the Squid

My ongoing self-directed professional development in the field of translations sends me deep into the academic and coursebook stacks at Stockholm University, most often within the linguistics section. On my last visit, Proust and the Squid caught my eye—what a title!—and, after just a moment’s hesitation, I added it to my stack.

The UK version of Proust and the Squid
Image courtesy Icon Books, Limited

Author: Maryanne Wolf

My GoodReads rating: 5 stars

Average GoodReads rating: 3.8

Language scaling: C1

Summary: Wolf sketches a short history of reading and the written language within a neurological framework, and hypothesizes about the neurological basis for dyslexia and other reading disorders.

Recommended audience: Elementary school teachers; special education teachers; book lovers; dyslexics

In-depth thoughts: I wasn’t expecting Proust and the Squid to be as good as it was, and I went into it expecting to enjoy it. Wolf manages to make complex neuroscience accessible to the layperson.

I debated whether to give this 4 or 5 stars. For anyone who works with young learners, this is a solid 5 stars. Wolf’s approach to typifying reading disorders and pinpointing what seems to be happening in the brain in these situations will no doubt prove useful for teachers, tutors, or parents with dyslexic children. I imagine it would be interesting to special education teachers as well, though maybe much of what Wolf touches on here would be covered in even greater detail over the course of a special education degree. Adult dyslexics might also appreciate understanding the neuro- and physiological foundations of reading and what’s happening in their brains in particular.

For the general public, I would say it’s only 4 stars, only because while the history of reading and the brain is fascinating for me, its immediate relevance to everyday life is more oddity than urgent. Wolf is largely accessible when writing about the hard science, but she tends towards to err on the side of obscurity rather than simplicity. It’s largely for that reason I would consider this a difficult book for English students (unless they were particularly motivated.) I’ll certainly have to read Proust and the Squid a few times to really appreciate it. It’s also been over a decade since the initial publication. I’d love to read an updated edition and see if there have been any new breakthroughs.